В таверне Remer недалеко от моста Rialto ещё горел свет, хотя колокол церкви S.Giacomo уже давно пробил полночь. Трактирщик Пасквале высыпал последнюю горсть муки в золотисто-красный медный чан, провёл пальцем по блестящему краю посуды и грустно вздохнул: ”Если сегодня ночью не произойдёт чудо, и Пеппе не даст долгожданный знак, значит, завтра мне не из чего будет печь хлеб, и даже лепёшки, в которые я щедро добавляю травы и специи не смогут подняться без муки”. А покупать втридорога на рынке у меркантов ему не очень хотелось. Он совсем недавно открыл эту небольшую харчевню, заплатив Магистрату за лицензию довольно круглую сумму, гораздо больше, чем ему хотелось. Без труда нашёл этот старый тёмный склад в домах семейства Morosini в переулке Медянщиков (Calle Remer) под низкой глубокой аркой.
Про это место с выходом на Большой Канал ходили дурные слухи: местные жители рассказывали, что в осеннюю ненастную погоду в воде появляется призрак сэра Fosco Loredan, держащий в руках отрубленную белокурую головку своей любимой юной жены Елены, которую он убил в приступе ревности на глазах у своего отца. Произошло это в 1598 году, но тело его не нашли до сих пор и не погребли по-христианскому обычаю, вот и бродит он в поисках прощения. Когда-нибудь я расскажу вам эту трагическую историю, также связанную с семьей Grimani и семейством Loredan, патрицианские фамилии Венеции хранят много тёмных семейных тайн и секретов.Пасквале быстро превратил это убогое помещение в приличную таверну. Её трудно было найти со стороны дороги, но напротив, со стороны Большого Канала таверна Remer была хорошо видна торговцам и посетителям Рынка Rialto, к тому же цены на его кухню были невысокими и стабильными, и это всё имело результат, сюда охотно приходили поесть.
В харчевню заглянул посетитель. “Наверно, спустился от меретричей (так назывались куртизанки низшего звена проституции)”-решил трактирщик,-”...вон как горят у него глаза, то ли от голода, то ли от любовных развлечений, ворот шёлковой рубашки расстегнут и измазан густой красной помадой. ...Ах, мне бы его заботы!”-думал Пасквале, отрезая большой сочный кусок ещё тёплой свиной грудинки, и кладя последний кусок мягкого хлеба на медный поднос. “ Если сегодня ещё кто-нибудь припрётся поужинать, я погиб. Весть об отсутствии свежей муки быстро разлетится по округе и ко мне перестанут приходить люди.” Трактирщик чуть не заплакал, когда посетитель попросил ещё хлеба. “Мне жаль, уважаемый господин, но тесто ещё не поднялось, а я не хочу подавать Вам лепёшку, твёрдую как камень, для этого нужно время. Заходите завтра, я специально испеку для Вас самую лучшую пиццу в Венеции, на отличном веронском оливковом масле, пышную и мягкую со свежими помидорами и сливочным сыром, с ароматом базилика и розмарина,”-сказал Пасквале, щедро подливая ему красного вина “ombretto”.
Когда подвыпивший клиент ушёл, исчезнув под аркой тёмного переулка Remer, трактирщик “в сердцах” бросил грязную посуду в таз, выскочил на улицу и с надеждой взглянул в сторону Рыбного Рынка.
Там, на другом берегу Большого Канала, где нарядно светился дугой ажурный мостик перед входом в богатую таверну “Poste vecie”, работал на кухне мойщиком посуды его приятель Джузеппе. Он знал когда хозяину привезут контрабандную муку, которая и стоила намного дешевле, и была лучшего качества, т.к. у перевозчиков не было времени подмешивать к первосортной муке пыльные складские остатки.
Контрабандистам нужно было как можно быстрее продать товар и убраться восвояси, пока тайные агенты Совета Магистратов не обнаружили беспошлинный товар и не конфисковали всю партию.
Лишь под утро, когда трактирщик потерял всякую надежду, радостно заплясал на мостике огонёк его приятеля, значит на кухню прибыл долгожданный товар. Пасквале, не теряя времени, закрыл таверну, запрыгнул в лодку и помчался по знакомому маршруту..
Но, “на беду” был ещё один случайный наблюдатель на другом берегу. Абат Vettor Grimani только что вышел из уютного кабачка “Do Spade”, где он с братьями хорошо повеселился. Он был пьян, чтобы идти ровно, но был достаточно трезв, чтобы заметить кухонного слугу, размахивающего фонарём на мостике.
Хитрый ум священника быстро сообразил: ”здесь пахнет аферой, и значит, можно хорошо заработать”. Он быстро понял, что дело связано с контрабандой. Его братья Piero и Giovanni, иногда посещающие Сенат по семейной обязанности дома патрициев Grimani, давно уже рассказывали со смехом, что Совет Магистратов “сбился с ног”, выуживая информацию о контрабандных завозах продуктов в Венецию, особенно муки и соли, без чего не мог существовать город. Но в казну попадали лишь крохи от сбора пошлин, весь товар тайно скупали трактирщики для своей кухни. Представив, какие “барыши” шли перевозчикам, Vettor быстро решил действовать.Тихонько пробираясь по Большому Каналу вслед за ничего не подозревающем Пасквале, он продумывал план ограбления.
Тем временем, лодка проплыла мимо “проклятого” перекошенного Палаццо Ca’Dario, где Пасквале суеверно перекрестился и попросил Господа о защите, свернула в узкий канал Rio de la Fornasa и, обойдя таможню вышла на Канал Giudecca прямиком к соляным складам (Magazzini del Sale) на Rio terra ai Saloni. Здесь на пристани Zattere была стоянка плотов, на которых перевозились на берег товары с больших тяжёлых грузовых кораблей. Трактирщик переговорил с кем-то, получил палочку с насечками в обмен на золотые дукаты, и отправился дальше на склады набережной San Basilio.
Как узнал потом абат, здесь в рыбачьем районе на campo Angelo Raffaele в доме №18 жил капитан Gian Maria Zoia хозяин шлюпок, на которых завозилась контрабанда. Трактирщик постучал железным кольцом в низкую деревянную дверцу, открылась её нижняя часть, рука забрала палочку и выдала мешки с мукой по количеству насечек. Счастливый Пасквале и трактир Remer были спасены от разорения, его молитвы были услышаны! Grazie Dio!
Но для “мучного” капитана, несмотря на его предосторожности, наступили мрачные дни.
Стоял туманный январь 1646 года, когда опытный контрабандист Gian Maria Zoia заметил слежку. Вначале он подумал о тайных агентах Магистрата, но взятки за беспошлинную коммерцию были привычной сделкой между перевозчиками и патрициями, заседавшими в Сенате, а он платил регулярно тому, кому надо, получая взамен ценную информацию: когда и где можно незаметно провезти груз. Поэтому, подключив своих информаторов, капитан понял, что угроза была куда опаснее: конкуренция на контрабандный товар была очень жёсткой, здесь можно и “в ящик сыграть”, точнее “в воду кануть”.
Часто рыбаки вылавливали в море длинные ящики с заколоченными внутри трупами конкурентов, особенно во времена третьей сильной по своим последствиям эпидемии “чёрной бубонной чумы”.
Тогда всего за несколько месяцев с 1630 по 1631г.г. в Венеции умерло почти 80 000 человек, а в провинции более 600 000 человек, а это треть всего населения Республики, в том числе Додж Nicolo Contarini и Патриарх католической церкви Giovanni Tiepolo.
Венеция ещё помнила те жуткие времена, когда смерть от голода была такой же привычной, как смерть от “чумной заразы”. По городу бродили мрачные могильщики в сопровождении лекарей, чтобы на месте констатировать больного или мертвого человека.
Если, гуляя по Венеции вы увидите маску с длинным носом и черный плащ с капюшоном, знайте, это наряд "чумного доктора", предвещающего смерть. (Для справки: в полость носовой части маски на самый низ клали веточки можжевельника, который считался в те времена обеззараживающим средством и поливали его уксусом для дезинфекции, а для дыхания имелись 2 дырки).
Так вот, хоть много людей и умирало, но живые должны были что-то есть. А в город перестали приезжать торговцы как с суши, так и с моря. Прежде всего из-за опасности заразиться, а другой причиной стали жуткие задержки на таможне, где затягивали с досмотром, или товар могли просто не пропустить, или он портился, поэтому запасы еды в Венеции были на исходе. Именно тогда и начались тайные перевозки продуктов в обход таможни. Именно так и вошёл в дело сын рыбака Gianni.
Его семья имела старинные рыбацкие корни, и очень гордилась этим. В Республике Serenissima были чёткие правила: заниматься рыбной ловлей и торговать рыбой могли только граждане, родившиеся в Венеции в районе Nicolotto (левобережного Rialto) или на рыбачьем островке Poveglia рядом с островом Lido, иметь возраст старше 50-ти, и заниматься рыбной ловлей более 20-ти лет. Семья хоть и была достаточно богатой, но не имела социального статуса и дворянских привилегий.
Поэтому рыбак Gianni превратился в капитана Gian Maria Zoia, на семейные деньги купил несколько хорошо оснащенных шлюпок и занялся перевозками вначале рыбы, а затем и других товаров с материка. Он ловко обходил сборы, применяя разные хитрости: например, в мешки из-под соли засыпал муку, оплачивая в казну более дешёвый соляной налог, а войдя в близкое знакомство с финансистами Banco Giro (заёмный банк) на площади S.Giacomo на Rialto, среди которых были доверенные лица некоторых патрициев, имел связи и в Сенате Магистрата.
Так что, когда шлюпочный капитан обнаружил на соборной площади Angelo Raffaele перед домом подозрительно часто слоняющуюся без дела худосочную фигуру, он заволновался. Парня поймали, отколотили палками, но ничего не смогли выпытать.
Местный пройдоха Лука с опаской оглядываясь назад, помчался стремглав как быстроногий заяц подальше от капитанского дома, где только что был побит, неизвестно за что, грузчиками капитана Zoia. Он всего-то стоял на площади с жутким названием Campo del Cimitero (кладбищенское поле), никого не трогая, когда его схватили за шиворот здоровенные ребята и хорошенько отдубасив , спросили чего он тут околачивается. Притворившись немым, что часто выручало его от опасных разговоров, Лука, округлив глаза и вращая как мельница руками, замычал что-то нечленораздельное. Верзилы, не имея много времени на дознания, надавав тяжёлых тумаков, выкинули "немого" на улицу, что стоило жизни их хозяину.
Аббат Vettor Grimani долго не тянул с подготовкой ограбления, он прекрасно понимал “щекотливое” положение капитана. “Вчера в лагуну пришёл тяжело-груженый корабль с острова Burano, кухарки в хозяйском доме и на складах чистят “мучные закрома”, в ближайшей Trattorii Anzolo Raffaele готовят погреба, скорее всего сегодня ночью будет привоз”,-доложил ему Лука, услужливый пройдоха-доносчик, всхлипывая и, потирая лилово-красные синяки. Но, получи в награду несколько медных монет, злорадно улыбаясь всем этим высокомерным богачам, пошёл залечивать раны в винную лавку "Do Mori". Выйдя с задворок Палаццо S.Marcuola, принадлежащего семейству Гримани, и перебравшись на другую сторону Большого Канала, парень потрусил на Rio delle Carampane, где поглазев на мосту Ponte delle Tette (мост Титек) на голые груди дешевых проституток, отправился в сторону Rialto. В старинной винной лавке Лука выпил большую кружку холодного красного вина и, наевшись "от пуза" жареных рыбёшек и посчитав деньги, он захотел ублажить и свои ноющие синяки. Представив как проститутка будет облизывать его раны, он вернулся к мосту, выбрал немолодую женщину с крупным бюстом и закончил трудный день в жарких объятиях.
В эту ночь 10 января абат Vettor Grimani собрал верных телохранителей и отправился "на охоту" в район Angelo Raffaele, устроив засаду недалеко от дверей мучных складов...
Продолжение следует...
Nessun commento:
Posta un commento